如何看待中英文夾雜說的人 爲什麼有的人喜歡中英文夾雜說

本文已影響7.83K人 

英文說得好的人總是會得到大家的誇讚,一口流利的英文會爲你加分不少,但是也有的人喜歡說點中文然後偶爾冒出一些英文單詞,那麼如何看待中英文夾雜說的人 爲什麼有的人喜歡中英文夾雜說。本站小編帶來介紹

中英文夾雜說爲什麼

中英文夾雜的國人,有小部分是確實有的詞彙和表達更適合用英文,剛從國外留學歸來也容易這樣。其他大部分的就是裝的那種,通常那種人真正說起英語來,還真就十分一般。

說實話 中外合資企業的同事都是中英文夾雜說 不是裝逼 是一下子想不出更好的中文替代那個英文單詞 而且已經習慣了 剛進去時我也覺得可裝逼了 但是待久了慢慢就被同化了…… 但中英文夾雜還是看情況的 不能一言不合就放個英文單詞 還是以聽着舒服易溝通爲主。

如何看待中英文夾雜說的人 爲什麼有的人喜歡中英文夾雜說

中英文夾雜說示例

I think 這倒是say的挺有feel哈

快來see see ,這樣子學english背words,是一個very good的方法。

作爲一個大連local,我must來clear一下,we大連口音is海蠣子taste,not她說的chinenglish

就算是fashion 圈也沒必要use英語去say dress和夾克之類的 least 我之前work的時候colleague也沒這樣say 話。

我覺得這個translation非常地professional

如何看待中英文夾雜說的人 爲什麼有的人喜歡中英文夾雜說 第2張

you see see u!one day day 的

這位sister的eye真的很feightening呢。想一hand把her糊die呢。

還good有word幕不然old mother me都不understand you 在 speak what

這樣顯得sie很hat culture吧perhaps

哈哈啊哈哈哈哈哈我就是覺得很interesting啦,every day 都要happy鴨

如何看待中英文夾雜說

越是低調內斂越顯得高級,顯然這類人需要外放式的顯擺,才能讓自己匱乏的心靈得到滿足。

我覺得蠻正常的,時尚圈可能就是這樣,說的都是服飾類的英文名詞,也沒有很刻意,可以理解他們時尚圈融合國內外品牌、經常和外國交流的特性。

有些人的中英文夾說很有感覺,有些人就是很尬...

我覺得這個情況沒必要太在意,畢竟每個人的文化背景不同,裝那啥風格不一,不能強求都只說中文或者只說英文。

在國內英文太好了,一定要說些英文詞彙出來,因爲不知道怎麼用中文詞彙表達。

如何看待中英文夾雜說的人 爲什麼有的人喜歡中英文夾雜說 第3張

這玩意兒不能一概而論。

日常很注意避免中英文交雜表達..但是有時候討論工作的時候,確實專業名詞會更直觀。

當你的中文和英文都比較流利的時候,腦回路就不是中譯英。

以上就是如何看待中英文夾雜說的人 爲什麼有的人喜歡中英文夾雜說。更多內容請繼續關注小編。

相關內容

熱門精選